Você está lendo

0

Mujoken Kofukuron

bibi sexta-feira, 10 de dezembro de 2010
Yo minna õ/
Trouxe a música romântica do SuG para vocês 8D
Eu achei ela muito linda e chorei rios aqui rsrsrs E eu não achei o vídeo, gomen nee >.<"
Espero que gostem ^^

Tradução - Teoria da Felicidade Incondicional

"Mesmo se houvesse uma pessoa melhor do que você
Parece que eu ainda te amaria
Por causa disso eu não vou mais dizer coisas egoístas
Então aqui Adeus... "

As palavras que você deixou no final eu coloquei-as no som e canto-as assim
Eu não podia sequer ver suas costas partindo Comprimindo a tristeza do dia
Só queria encontrala Meu peito pareceu quebrar
Mas não consigo encontrar Eu estava quase quebrado
Rasgado aos pedaços tantas vezes Os vinculos amarrados durante isso
Frágeis

"Mesmo se houvesse uma pessoa melhor do que você
Parece que eu vou te amar
Por causa disso eu não vou mais dizer coisas egoístas
Então aqui Adeus... "

O eu do passado, que dormia em seu peito quente
Estou com inveja até dele
Mesmo quando está tudo bem, me abrace forte
Pelo menos me diga o modo para esquecer

Só querendo encontra-la Parecia perder minha voz tambem
Mas não podemos nos encontar Lamento até mesmo meus sonhos
Os dias vão A falha de memória
Apenas amando o sentimento

"Não importa quantas vezes e quantas noites eu passe
Parece que eu estarei apaixonado por você
Por causa disso eu não vou dizer mais dizer coisas egoístas
Então, aqui, Adeus ... "

"Mesmo se houvesse uma pessoa melhor do que você
Parece que eu vou te amar "
A partir de agora eu vou girar as palavras no meu caminho
Ouça

"Mesmo se houvesse um amor melhor que os dois
Parece que os dois escolheriam o 'dois'
É por isso que vamos amar o momento
Mesmo um segundo mais longo
Eu acho que existiram noites quando nos machucamos
Eu tambem acho que existiram sentimentos que não podemos compartilhar
Vamos começar um novo romance escalado-os
Uma vez mais. "

Romaji - Mujoken Kofukuron
「anata ijou no hito ga ita to shitemo
atashi wa anata wo aisu no deshou
dakara koso wagamama wa mou iwanai kara
sorejaa koko de baibai...」

kimi ga saigo ni nokoshita kotoba wo
koushite oto ni nosete utaunda
satteiku senaka mo mirenakatta
ano hi no setsunasa wo shiboru you ni

tada aitakute mune ga harisakesou de
demo aenakute kowaresou datta

ikudo mo chigire sono tabi musubiatta
kizuna sae aa morokute

「anata ijou no hito ga ita to shitemo
atashi wa anata wo aisu no deshou
dakara koso wagamama ha mou iwanai kara
sorejaa koko de baibai...」

kimi no atatakana mune de nemutta
kako no boku ni sae shitto surunda
mou ichido dake de ii dakishimete
wasurekata dake de mo oshietekure

tada aitakute koe mo nakushisou de
demo aenakute yume sae uranda
hibi usureteku kioku wo tesaguri de
kanshoku wo tada aishita


「nando nakai no yoru wo koetemo
atashi wa anata ni koisuru deshou
dakara koso wagamama wa mou iwanai kara
sorejaa kokode baibai...」

「anata ijou no hito ga ita to shitemo
atashi wa anata wo aisu no deshou」
kono saki wa boku nari ni kotoba tsumugu kara
kiiteokure

「futari ijou no koi ga aru to shitemo
futari wa 'futari' wo erabu no deshou
dakara koso shunkan wo aishiteikouyo
ichibyou de mo nagaku
kizutsuketeshimau yoru mo aru darou
wakachiaenai omoi mo aru darou
norikoeru tabi mata atarashii koi wo hajimeyou
mou ichido.」

Kanji - 無条件幸福論

「あなた以上の人が居たとしても 
あたしはあなたを愛すのでしょう 
だからこそわがままはもう言わないから
それじゃあ ここで バイバイ、、、。」

君が最後に残した言葉を
こうして音にのせて歌うんだ
去っていく背中も見れなかった
あの日の切なさをしぼるように

ただ会いたくて 胸が張り裂けそうで
でも会えなくて 壊れそうだった
幾度も千切れ その度結び合った
絆さえ ああ 脆くて

「あなた以上の人が居たとしても 
あたしはあなたを愛すのでしょう 
だからこそわがままはもう言わないから
それじゃあ ここで バイバイ、、、。」

君のあたたかな胸で眠った
過去の僕にさえ嫉妬するんだ
もう一度だけでいい抱きしめて
忘れ方だけでも教えておくれ

ただ会いたくて 声も無くしそうで
でも会えなくて 夢さえ恨んだ
日々薄れてく 記憶を手探りで
感触をただ愛した

「何度何回の夜を越えても
あたしはあなたに恋するでしょう
だからこそわがままはもう言わないから
それじゃあ ここで バイバイ、、、。」

「あなた以上の人が居たとしても 
あたしはあなたを愛すのでしょう」
この先は 僕なりに言葉紡ぐから
聞いておくれ

「ふたり以上の恋があるとしても
ふたりは‘ふたり’を選ぶのでしょう
だからこそ 瞬間を愛していこうよ
一秒でも長く
傷つけてしまう夜もあるだろう
分かち合えない想いもあるだろう
乗り越える度また新しい恋をはじめよう
もう一度。」

Tradução/Romaji: SuG HoliC
Kanji: jpopasia

0 comentários:

Postar um comentário

 
Copyright 2011 LM.C e SuG